18:14

Кошки боли не помнят - излишняя кладь ©
Ща будет крик души.. Весь день в новостях про аэропорты. И меня крючит, когда говорят "в Домодедове", в "Шереметьеве". Прям вот непо-детски. Какая-то внутренняя убежденность верещит, что так неправильно. Но, похоже, тут я сильно ошибаюсь.
Но названия населенных пунктов, которые заканчиваются на "о" я никогда не склоняю - в ПущинО, а не в Пущине, в ПротвинО, а не в Протвине. Я живу в деревне Борисово, а не в Борисове.

Я дурак, да? Просто даже не знаю, как бы это нагуглить, и есть ли какое-либо правило на этот счет. Вроде фигня фигней, но.. царапает, как пенопластом по стеклу! Я не знаток русского языка, не лингвист, не филолог, в общем - не профессионал. Просто имею такую встроенную фигню, которая часто подсказывает, как правильно писать, и она срабатывает автоматически (эта фигня может и ошибаться вполне). Если возникает сомнение - смотрю правила, словари или спрашиваю у кого-либо.

@темы: то, что меня выводит из себя

Комментарии
28.12.2010 в 18:25

I seem to be innocent...
Я тоже уверена, что не склоняются.
28.12.2010 в 18:36

Ээээ...

Я, честно говоря, давно уже не слежу за новостями официальной "школьной" грамматики, но в то время, когда я училась у самых знаменитых грамматиков эпохи, топонимы славянского происхождения на "-о" склонялись.
http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90

Вообще, Деличка, переучивайся давай. Я фанатично считаю, что лет эдак через 10 наши дети будут определять "своих" в любой толпе по основным, краеугольным признакам:
- склонение славянских топонимов на "-о",
- "надевать" vs. "одевать"
- ударение в слове "свёкла"
- мужской род слова "кофе".

Мда-с. Ты это учти.
28.12.2010 в 18:50

I seem to be innocent...
Twistress
Топонимы славянского происхождения на -ов(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) традиционно склоняются: в Останкине, в Переделкине, к Строгину, в Новокосине, из Люблина. Однако в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта.
Вот об этом речь. Если все говорят не так, как написано в словаре, словари переписываются в конце концов. )
28.12.2010 в 18:57

Minority - ну, мне, собственно, всё равно, как в результате получится. Спрашивали-то, "как правильно" и "как было раньше".

Правильно - склонять. Правило - склонять. Раньше (и давно, и классики) - склоняли.

Безграмотные языковые "вольности" последних лет вызывают лично у меня раздражение. Я с ним борюсь путем донесения до "своих", правильной, классически грамотного варианта. В тех случаях, когда ощущаю себя компетентной. :)

Но никому этого не навязываю, разумеется. :)
28.12.2010 в 19:16

I seem to be innocent...
Twistress
В любом случае - это любопытно. Хотя не уверена, что запомню и не буду так больше говорить.)
28.12.2010 в 19:23

Кошки боли не помнят - излишняя кладь ©
Twistress, надевать и одевать никогда не путаю) Со свёклой косячу через раз (нп, сегодня три раза сказала правильно и два неправильно :pink:) . В принадлежности кофе к мужскому роду ни разу за всю жизнь не сомневалась.

Спасибо за ссылку! Видимо, как раз "вольности последних лет" сбили меня с пути истинного. Проблема еще в том, что данная вольность появилась еще до моего рождения. Плюс она ("вольность" то бишь) мне кажется на слух более приятной. Ну вот просто почему-то мне не нравится, как звучит классический вариант.
Вообще, как я понимаю, сейчас оба варианта имеют право на существование. Но первоначально названия - склонялись. И это надо бы знать, да.

Minority, мы с тобой - одно поколение. Которое родилось как раз в 80-х - в то же время появилась тенденция не склонять славянские топонимы на "-о". :)
28.12.2010 в 19:52

Милочка, славянские топонимы, заканчивающиеся на -КО, -ВО и т.д., СКЛОНЯЮТСЯ! В ШеремьетьевЕ!
Есть портал Грамота.Ру, есть учебники советских времен. И хорошие комменты на той же Грамоте, посвященные этой манере не склонять - см. коммент Дели.
Корректор
28.12.2010 в 21:36

Кошки боли не помнят - излишняя кладь ©
Я не поняла, кого тут назвали милочкой, но данное обращение кажется мне покровительственно-уничижительным. И мне это не нравится.
Хочу только уточнить, что я ходила в уже далеко не советскую школу. И до сих пор жила во мне железная уверенность, что названия населенных пунктов, заканчивающиеся на "-о" не склоняются. Не знаю откуда она взялась, эта уверенность, но факт остается фактом. Так говорили там, где я выросла. И сейчас говорят. И думаю, что будут продолжать говорить и писать так же.
А для себя я решила, что правомочны оба варианта, но про "классику" буду впредь помнить. Для общего развития, так сказать.